【「算盤」與「心算」英文怎麼講?】
誰需要電腦呢?最近學生有問我一些數學「前數位化」的字。例如...
_____________
「『算盤』英文怎麼說?」那,就是...
★ abacus /'æbәkәs/
這個字常常搭配 “on” 或 “using.”
→ We played a game in class, and calculated the score on an abacus. It was fun!
(我們在學校玩遊戲,然後用算盤來算分數,好玩啊!)
→ I remember that forty years ago they figured out my account balance at the bank using an abacus!
(我還記得40年前的銀行會用算盤來算出我戶頭的餘額!)
_____________
「老師,那『心算』怎麼說?」
其實,有兩個說法。如果你是說「心算課」的那種心算,就是很系統化地學習算術,就是:
★ mental arithmetic /ˈmɛntəl əˈrɪθməˌtɪk/
Mental (形容詞)是「心理的」、「腦力的」、「精神的」之意。
Arithmetic (名詞)是「算術」的意思,有時會簡單的指加減乘除。
→ I learned mental arithmetic when I was in junior high school. It’s actually pretty useful!
(我念國中時學會了心算,其實很有用啊。)
→ My parents sent me to a mental arithmetic class. It’s not as boring as I thought it was going to be.
(我父母叫我去上心算課,其實沒想像中那麼無聊。)
_____________
不過,如果我們不要說這個算術系統,只是要說我們「在心裡」算出了別人可能會寫下的一個計算,會說:
★ in my/your/his/her head
就是「在頭裡」的意思!
→ Wow, did you just figure out the bill in your head? Impressive!
(哇,你心算了帳單哦,好厲害誒!)
→ My classmate is pretty good at math. I always have to write things down, but he just does the problems in his head.
(我同學的數學很好,我通常都要寫出來,但他都是用心算的。)
_____________
好了,如果你要問相關的字,就放馬過來,我會在下面或在未來的po文裡回答。
不管你用 an abacus 還是 mental arithmetic 算出你這個禮拜學到了多少有用的英文說法,結果一定要是個正數哦!